Jean 8. 20
20
5023
taüta
ταῦτα
Celles-ci
PrD-APN
4487
rhêmata
ῥήματα
paroles
N-APN
2980
élalêsén
ἐλάλησεν
il prononça
V-AAInd-3S
1049
gadzophulakiô
γαζοφυλακίῳ
trésor
N-DSN
1321
didaskôn
διδάσκων
enseignant
V-PAP-NSM
2411
hiérô
ἱερῷ
temple
N-DSN
-
·
;
3762
oudéis
οὐδεὶς
personne ne
Adj-NSM
4084
épiasén
ἐπίασεν
prit
V-AAInd-3S
846
aüton
αὐτόν
lui
PrPers-ASM
-
,
,
3754
hoti
ὅτι
parce que
Conj
3768
oupô
οὔπω
ne pas encore
Adv
2064
élêluthéi
ἐληλύθει
était venue
V-LAInd-3S
5610
hôra
ὥρα
heure
N-NSF
846
aütou
αὐτοῦ
de lui
PrPers-GSM
-
.
.
Traduction J.N. Darby
Il
dit2980
ces 5023, 3588
paroles4487
dans1722
le3588
trésor1049
,
enseignant1321
dans1722
le3588
temple2411
;
et2532
personne3762
ne
le846
prit4084
,
parce3754
que
son 3588, 846
heure5610
n’3768
était2064
pas3768
encore3768
venue2064
.
§
Traduction révisée
Ces paroles, il les dit dans le Trésor, enseignant dans le temple. Et personne ne le prit, parce que son heure n’était pas encore venue.
Variantes grecques
(MT)
(WH)
ταυτα
ταυτα
ταυτα
τα
τα
τα
ρηματα
ρηματα
ρηματα
ελαλησεν
ελαλησεν
ελαλησεν
ο
ιησους
εν
εν
εν
τω
τω
τω
γαζοφυλακιω
γαζοφυλακιω
γαζοφυλακιω
διδασκων
διδασκων
διδασκων
εν
εν
εν
τω
τω
τω
ιερω
ιερω
ιερω
και
και
και
ουδεις
ουδεις
ουδεις
επιασεν
επιασεν
επιασεν
αυτον
αυτον
αυτον
οτι
οτι
οτι
ουπω
ουπω
ουπω
εληλυθει
εληλυθει
εληλυθει
η
η
η
ωρα
ωρα
ωρα
αυτου
αυτου
αυτου
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby