Jean 7. 10
10
305
anébêsan
ἀνέβησαν
furent montés
V-2AAInd-3P
80
adélphoï
ἀδελφοὶ
frères
N-NPM
846
aütou
αὐτοῦ
de lui
PrPers-GSM
-
,
,
846
aütos
αὐτὸς
lui
PrPers-NSM
305
anébê
ἀνέβη
monta
V-2AAInd-3S
1859
héortên
ἑορτήν
fête
N-ASF
-
,
,
5320
phanérôs
φανερῶς
publiquement
Adv
2927
kruptô
κρυπτῷ
secret
Adj-DSN
-
.
.
Traduction J.N. Darby
Mais1161
lorsque5613
ses 3588, 846
frères80
furent305
montés305
,
alors5119
lui846
aussi2532
monta305
à1519
la3588
fête1859
,
non3756
pas3756
publiquement5320
,
mais235
comme5613
en1722
secret2927
.
Traduction révisée
Mais lorsque ses frères furent montés, alors lui aussi monta à la fête, non pas publiquement, mais comme en secret.
Variantes grecques
(MT)
(WH)
ως
ως
ως
δε
δε
δε
ανεβησαν
ανεβησαν
ανεβησαν
οι
οι
οι
αδελφοι
αδελφοι
αδελφοι
αυτου
αυτου
αυτου
τοτε
τοτε
και
και
αυτος
αυτος
ανεβη
ανεβη
εις
εις
εις
την
την
την
εορτην
εορτην
εορτην
τοτε
και
αυτος
ανεβη
ου
ου
ου
φανερως
φανερως
φανερως
αλλ
αλλ
αλλα
ως
ως
ως
εν
εν
εν
κρυπτω
κρυπτω
κρυπτω
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby