Il leur dit : Jetez le filet du côté droit de la barque et vous trouverez.Ils le jetèrent et ils ne pouvaient plus le tirer, à cause de la multitude des poissons.
Variantes grecques
(MT) (WH)
ο ο ο
δε δε δε
ειπεν ειπεν ειπεν
αυτοις αυτοις αυτοις
βαλετε βαλετε βαλετε
εις εις εις
τα τα τα
δεξια δεξια δεξια
μερη μερη μερη
του του του
πλοιου πλοιου πλοιου
το το το
δικτυον δικτυον δικτυον
και και και
ευρησετε ευρησετε ευρησετε
εβαλον εβαλον εβαλον
ουν ουν ουν
και και και
ουκετι ουκετι ουκετι
αυτο αυτο αυτο
ελκυσαι ελκυσαι ελκυσαι
ισχυον ισχυσαν ισχυον
απο απο απο
του του του
πληθους πληθους πληθους
των των των
ιχθυων ιχθυων ιχθυων
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000) (WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby