Jacques 2. 22
22
991
blépéis
βλέπεις
Tu vois
V-PAInd-2S
4102
pistis
πίστις
foi
N-NSF
4903
sunêrguéi
συνήργει
agissait avec
V-IAInd-3S
3588
toïs
τοῖς
les
Art-DPN
2041
érgoïs
ἔργοις
œuvres
N-DPN
846
aütou
αὐτοῦ
de lui
PrPers-GSM
-
,
,
2041
érgôn
ἔργων
œuvres
N-GPN
4102
pistis
πίστις
foi
N-NSF
5048
étéléiôthê
ἐτελειώθη
fut rendue parfaite
V-APInd-3S
-
.
.
Traduction J.N. Darby
Tu
vois991
que3754
la3588
foi4102
agissait4903
avec4903
ses 3588, 846
œuvres2041
;
et2532
par1537
les3588
œuvres2041
la3588
foi4102
fut5048
rendue5048
parfaite5048
.
Traduction révisée
Tu vois que la foi agissait avec ses œuvres ; et par les œuvres la foi fut rendue parfaite.
Variantes grecques
(MT)
(WH)
βλεπεις
βλεπεις
βλεπεις
οτι
οτι
οτι
η
η
η
πιστις
πιστις
πιστις
συνηργει
συνηργει
συνηργει
τοις
τοις
τοις
εργοις
εργοις
εργοις
αυτου
αυτου
αυτου
και
και
και
εκ
εκ
εκ
των
των
των
εργων
εργων
εργων
η
η
η
πιστις
πιστις
πιστις
ετελειωθη
ετελειωθη
ετελειωθη
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby