Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Hébreux 7. 9


9
2532
kaï
καὶ
et
Conj
5613
hôs
ὡς
pour
Adv
2031
épos
ἔπος
un mot
N-ASN
2036
éipéin
εἰπεῖν
dire
V-2AAInf
-

,
,
1223
dia
διὰ
en
Prep
11
Abraam
Ἀβραὰμ
Abraham
N-PrI
2532
kaï
καὶ
même
Conj
3017
Léui
Λευὶ
Lévi
N-PrI
3588
ho

celui
Art-NSM
1181
dékatas
δεκάτας
des dîmes
Adj-APF
2983
lambanôn
λαμβάνων
recevant
V-PAP-NSM
1183
dédékatôtaï
δεδεκάτωται
a été soumis à la dîme
V-RPInd-3S
-

,
,

Traduction J.N. Darby

et2532
,
pour5613
ainsi2031
dire2036
,
Lévi3017
même2532
,
qui
reçoit2983
des
dîmes1181
,
a1183
été1183
dîmé1183
en1223
Abraham11
,

Traduction révisée

Et Lévi même, qui reçoit des dîmes, a été, pour ainsi dire, soumis à la dîme en la personne d’Abraham,

Variantes grecques


(MT)
(WH)
και
και
και
ως
ως
ως
επος
επος
επος
ειπειν
ειπειν
ειπειν
δια
δια
δι
αβρααμ
αβρααμ
αβρααμ
και
και
και
λευι
λευι
λευι
ο
ο
ο
δεκατας
δεκατας
δεκατας
λαμβανων
λαμβανων
λαμβανων
δεδεκατωται
δεδεκατωται
δεδεκατωται
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale