Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Hébreux 7. 7


7
5565
khôris
χωρὶς
Sans
Adv
1161

δὲ
or
Conj
3956
pasês
πάσης
aucune
Adj-GSF
485
antiloguias
ἀντιλογίας
contestation
N-GSF
3588
to
τὸ
le
Art-NSN
1640
élatton
ἔλαττον
moindre
Adj-NSN
5259
hupo
ὑπὸ
par
Prep
3588
tou
τοῦ
le
Art-GSM
2909
kréittonos
κρείττονος
plus excellent
Adj-GSM
2127
éuloguéitaï
εὐλογεῖται
est béni
V-PPInd-3S
-

.
.

Traduction J.N. Darby

Or1161
,
sans5565
contredit485
,
le3588
moindre1640
est2127
béni2127
par5259
celui3588
qui
est3588
plus2909
excellent2909
.

Traduction révisée

Or, incontestablement, le moindre est béni par le plus excellent.

Variantes grecques


(MT)
(WH)
χωρις
χωρις
χωρις
δε
δε
δε
πασης
πασης
πασης
αντιλογιας
αντιλογιας
αντιλογιας
το
το
το
ελαττον
ελαττον
ελαττον
υπο
υπο
υπο
του
του
του
κρειττονος
κρειττονος
κρειττονος
ευλογειται
ευλογειται
ευλογειται
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale