Éphésiens 3. 21
21
846
aütô
αὐτῷ
à lui
PrPers-DSM
1391
doxa
δόξα
gloire
N-NSF
1577
ékklêsia
ἐκκλησίᾳ
assemblée
N-DSF
5547
khristô
χριστῷ
[le] Christ
N-DSM
2424
Iêsou
Ἰησοῦ
Jésus
N-DSM
3956
pasas
πάσας
toutes
Adj-APF
1074
guénéas
γενεὰς
générations
N-APF
165
aïônos
αἰῶνος
siècle
N-GSM
165
aïônôn
αἰώνων
siècles
N-GPM
-
·
!
-
.
.
-
)
)
Traduction J.N. Darby
à
lui846
gloire1391
dans1722
l’3588
assemblée1577
dans1722
le
christ5547
Jésus2424
,
pour1519
toutes3956
les3588
générations1074
du3588
siècle165
des3588
siècles165
!
Amen281
.
)
Traduction révisée
à lui gloire dans l’assemblée dans le Christ Jésus, pour toutes les générations du siècle des siècles ! Amen.)
Variantes grecques
(MT)
(WH)
αυτω
αυτω
αυτω
η
η
η
δοξα
δοξα
δοξα
εν
εν
εν
τη
τη
τη
εκκλησια
εκκλησια
εκκλησια
και
εν
εν
εν
χριστω
χριστω
χριστω
ιησου
ιησου
ιησου
εις
εις
εις
πασας
πασας
πασας
τας
τας
τας
γενεας
γενεας
γενεας
του
του
του
αιωνος
αιωνος
αιωνος
των
των
των
αιωνων
αιωνων
αιωνων
αμην
αμην
αμην
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée