Colossiens 1. 22
22
4983
sômati
σώματι
corps
N-DSN
3588
tês
τῆς
de la
Art-GSF
4561
sarkos
σαρκὸς
chair
N-GSF
846
aütou
αὐτοῦ
de lui
PrPers-GSM
2288
thanatou
θανάτου
mort
N-GSM
-
,
,
3936
parastêsaï
παραστῆσαι
pour présenter
V-AAInf
5209
humas
ὑμᾶς
vous
PrPers-2AP
40
haguious
ἁγίους
saints
Adj-APM
299
amômous
ἀμώμους
irréprochables
Adj-APM
410
anénklêtous
ἀνεγκλήτους
irrépréhensibles
Adj-APM
2714
katénôpion
κατενώπιον
devant
Adv
846
aütou
αὐτοῦ
lui
PrPers-GSM
-
,
,
Traduction J.N. Darby
il
vous
a
toutefois
maintenant
réconciliés
dans1722
le3588
corps4983
de
sa 3588, 846
chair4561
,
par1223
la3588
mort2288
,
pour
vous5209
présenter3936
saints40
et2532
irréprochables299
et2532
irrépréhensibles410
devant2714
lui846
,
Traduction révisée
il vous a toutefois maintenant réconciliés dans le corps de sa chair, par la mort, pour vous présenter saints, irréprochables et irrépréhensibles devant lui –
Variantes grecques
(MT)
(WH)
εν
εν
εν
τω
τω
τω
σωματι
σωματι
σωματι
της
της
της
σαρκος
σαρκος
σαρκος
αυτου
αυτου
αυτου
δια
δια
δια
του
του
του
θανατου
θανατου
θανατου
παραστησαι
παραστησαι
παραστησαι
υμας
υμας
υμας
αγιους
αγιους
αγιους
και
και
και
αμωμους
αμωμους
αμωμους
και
και
και
ανεγκλητους
ανεγκλητους
ανεγκλητους
κατενωπιον
κατενωπιον
κατενωπιον
αυτου
αυτου
αυτου
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée