Colossiens 1. 18
18
846
aütos
αὐτός
lui
PrPers-NSM
1510
éstin
ἐστιν
il est
V-PAInd-3S
2776
képhalê
κεφαλὴ
chef
N-NSF
4983
sômatos
σώματος
corps
N-GSN
-
,
,
3588
tês
τῆς
de l’
Art-GSF
1577
ékklêsias
ἐκκλησίας
assemblée
N-GSF
-
,
,
3739
hôs
ὅς
lui qui
PrRel-NSM
1510
éstin
ἐστιν
est
V-PAInd-3S
746
arkhê
ἀρχή
[le] commencement
N-NSF
-
,
,
4416
prôtotokos
πρωτότοκος
[le] premier-né
Adj-NSM
3498
nékrôn
νεκρῶν
morts
Adj-GPM
-
,
,
2443
hina
ἵνα
afin qu’
Conj
1096
guénêtaï
γένηται
il soit
V-2ADmSubj-3S
3956
pasin
πᾶσιν
toutes choses
Adj-DPN
846
aütos
αὐτὸς
lui
PrPers-NSM
4409
prôtéuôn
πρωτεύων
tenant la première place
V-PAP-NSM
-
·
;
Traduction J.N. Darby
et2532
il
est1510
le3588
chef2776
du3588
corps4983
,
de3588
l’3588
assemblée1577
,
lui3739
qui
est1510
[
le
]
commencement746
,
[
le
]
premier4416
-
né4416
d’
entre1537
les3588
morts3498
,
afin2443
qu’
en1722
toutes3956
choses3956
il
tienne4409
,
lui846
,
la
première4409
place4409
;
Traduction révisée
Et il est le chef du corps, de l’assemblée, lui qui est [le] commencement, [le] Premier-né d’entre les morts, afin qu’en tout il tienne, lui, la première place ;
Variantes grecques
(MT)
(WH)
και
και
και
αυτος
αυτος
αυτος
εστιν
εστιν
εστιν
η
η
η
κεφαλη
κεφαλη
κεφαλη
του
του
του
σωματος
σωματος
σωματος
της
της
της
εκκλησιας
εκκλησιας
εκκλησιας
ος
ος
ος
εστιν
εστιν
εστιν
αρχη
αρχη
αρχη
πρωτοτοκος
πρωτοτοκος
πρωτοτοκος
εκ
εκ
εκ
των
των
των
νεκρων
νεκρων
νεκρων
ινα
ινα
ινα
γενηται
γενηται
γενηται
εν
εν
εν
πασιν
πασιν
πασιν
αυτος
αυτος
αυτος
πρωτευων
πρωτευων
πρωτευων
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée