Apocalypse 9. 3
3
2586
kapnou
καπνοῦ
fumée
N-GSM
1831
éxêlthon
ἐξῆλθον
sortirent
V-2AAInd-3P
200
akridés
ἀκρίδες
des sauterelles
N-NPF
1093
guên
γῆν
terre
N-ASF
-
·
;
1325
édothê
ἐδόθη
il fut donné
V-APInd-3S
846
aütaïs
αὐταῖς
à elles
PrPers-DPF
1849
éxousia
ἐξουσία
un pouvoir
N-NSF
2192
ékhousin
ἔχουσιν
ont
V-PAInd-3P
1849
éxousian
ἐξουσίαν
un pouvoir
N-ASF
4651
skorpioï
σκορπίοι
scorpions
N-NPM
3588
tês
τῆς
de la
Art-GSF
1093
guês
γῆς
terre
N-GSF
-
.
.
Traduction J.N. Darby
Et2532
de1537
la3588
fumée2586
il
sortit1831
des
sauterelles200
sur1519
la3588
terre1093
;
et2532
il
leur846
fut1325
donné1325
un
pouvoir1849
semblable5613
au1849
pouvoir1849
qu’
ont2192
les3588
scorpions4651
de3588
la3588
terre1093
.
Traduction révisée
De la fumée, sortirent sur la terre des sauterelles ; il leur fut donné un pouvoir semblable au pouvoir qu’ont les scorpions de la terre.
Variantes grecques
(MT)
(WH)
και
και
και
εκ
εκ
εκ
του
του
του
καπνου
καπνου
καπνου
εξηλθον
εξηλθον
εξηλθον
ακριδες
ακριδες
ακριδες
εις
εις
εις
την
την
την
γην
γην
γην
και
και
και
εδοθη
εδοθη
εδοθη
αυταις
αυταις
αυταις
εξουσια
εξουσια
εξουσια
ως
ως
ως
εχουσιν
εχουσιν
εχουσιν
εξουσιαν
εξουσιαν
εξουσιαν
οι
οι
οι
σκορπιοι
σκορπιοι
σκορπιοι
της
της
της
γης
γης
γης
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby