Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Apocalypse 19. 4


4
2532
kaï
καὶ
Et
Conj
4098
épésan
ἔπεσαν
se prosternèrent
V-2AAInd-3P
3588
hoï
οἱ
les
Art-NPM
4245
présbutéroï
πρεσβύτεροι
anciens
Adj-NPM
3588
hoï
οἱ
les
Art-NPM
1501
éikosi
εἴκοσι
vingt
Adj-NumI
5064
téssarés
τέσσαρες
quatre
Adj-NPM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3588
ta
τὰ
les
Art-NPN
5064
téssara
τέσσαρα
quatre
Adj-NPN
2226
dzôa
ζῷα
êtres vivants
N-NPN
-

,
,
2532
kaï
καὶ
et
Conj
4352
prosékunêsan
προσεκύνησαν
rendirent hommage
V-AAInd-3P
3588

τῷ
-
Art-DSM
2316
Théô
Θεῷ
à Dieu
N-DSM
3588

τῷ
celui
Art-DSM
2521
kathêménô
καθημένῳ
étant assis
V-PDP-DSM
1909
épi
ἐπὶ
sur
Prep
3588

τῷ
le
Art-DSM
2362
thronô
θρόνῳ
trône
N-DSM
3004
légontés
λέγοντες
disant
V-PAP-NPM
-

·
:
281
Amên
Ἀμήν
Amen
Heb
-

,
,
239
allêlouia
ἀλληλούϊα
Alléluia
Heb
-

.
.

Traduction J.N. Darby

Et2532
les3588
24 1501, 5064
anciens4245
et2532
les3588
quatre5064
animaux2226
tombèrent4098
[
sur
leurs
faces
]
et2532
rendirent4352
hommage4352
à
Dieu2316
qui3588
était2521
assis2521
sur1909
le3588
trône2362
,
disant3004
:
Amen281
!
Alléluia239
!

Traduction révisée

Les 24 Anciens et les quatre Êtres vivants se prosternèrent et rendirent hommage à Dieu qui était assis sur le trône, en disant : Amen ! Alléluia !

Variantes grecques


(MT)
(WH)
και
και
και
επεσαν
επεσον
επεσαν
οι
οι
οι
πρεσβυτεροι
πρεσβυτεροι
πρεσβυτεροι
οι
οι
οι
εικοσι
εικοσι
εικοσι
τεσσαρες
τεσσαρες
τεσσαρες
και
και
και
τα
τα
τα
τεσσαρα
τεσσαρα
τεσσαρα
ζωα
ζωα
ζωα
και
και
και
προσεκυνησαν
προσεκυνησαν
προσεκυνησαν
τω
τω
τω
θεω
θεω
θεω
τω
τω
τω
καθημενω
καθημενω
καθημενω
επι
επι
επι
τω
του
τω
θρονω
θρονου
θρονω
λεγοντες
λεγοντες
λεγοντες
αμην
αμην
αμην
αλληλουια
αλληλουια
αλληλουια
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale