Apocalypse 17. 11
11
2342
thêrion
θηρίον
bête
N-NSN
1510
ên
ἦν
était
V-IAInd-3S
3756
ouk
οὐκ
ne pas
Prt-N
1510
éstin
ἔστιν
est
V-PAInd-3S
846
aütos
αὐτὸς
elle
PrPers-NSM
3590
ogdoos
ὄγδοός
un huitième
Adj-NSM
1510
éstin
ἐστιν
est
V-PAInd-3S
-
,
,
2033
hépta
ἑπτά
sept
Adj-NumI
1510
éstin
ἐστιν
elle est
V-PAInd-3S
-
,
,
684
apôléian
ἀπώλειαν
[la] perdition
N-ASF
5217
hupaguéi
ὑπάγει
elle s’en va
V-PAInd-3S
-
.
.
Traduction J.N. Darby
Et2532
la3588
bête2342
qui3739
était1510
et2532
qui
n’3756
est1510
pas3756
,
est1510
,
elle846
aussi2532
,
un
huitième3590
,
et2532
elle
est1510
d’
entre1537
les3588
sept2033
,
et2532
elle
s’5217
en5217
va5217
à1519
la
perdition684
.
§
Traduction révisée
La Bête qui était et qui n’est pas, est elle aussi un huitième ; elle fait partie des sept, et elle s’en va à la perdition.
Variantes grecques
(MT)
(WH)
και
και
και
το
το
το
θηριον
θηριον
θηριον
ο
ο
ο
ην
ην
ην
και
και
και
ουκ
ουκ
ουκ
εστιν
εστιν
εστιν
και
και
και
αυτος
αυτος
αυτος
ογδοος
ογδοος
ογδοος
εστιν
εστιν
εστιν
και
και
και
εκ
εκ
εκ
των
των
των
επτα
επτα
επτα
εστιν
εστιν
εστιν
και
και
και
εις
εις
εις
απωλειαν
απωλειαν
απωλειαν
υπαγει
υπαγει
υπαγει
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby