Actes 9. 26
26
3854
Παραγενόμενος
Étant arrivé
V-2ADmP-NSM
2419
Ἱερουσαλὴμ
Jérusalem
N-PrI
3987
ἐπειρᾶτο
il cherchait
V-IDInd-3S
2853
κολλᾶσθαι
à se joindre
V-PPInf
3101
μαθηταῖς
disciples
N-DPM
-
·
;
5399
ἐφοβοῦντο
craignaient
V-IDInd-3P
-
,
,
4100
πιστεύοντες
croyant
V-PAP-NPM
1510
ἐστὶν
il est
V-PAInd-3S
3101
μαθητής
un disciple
N-NSM
-
·
;
Traduction J.N. Darby
Et1161
étant3854
arrivé3854
à1519
Jérusalem2419
,
il
cherchait3987
à
se2853
joindre2853
aux3588
disciples3101
;
et2532
tous3956
le846
craignaient5399
,
ne3361
croyant4100
pas3361
qu’3754
il
soit1510
disciple3101
;
Traduction révisée
Arrivé à Jérusalem, il cherchait à se joindre aux disciples ; mais tous le craignaient, ne pouvant pas croire qu’il était disciple ;
Variantes grecques
(MT)
(WH)
παραγενομενος
παραγενομενος
παραγενομενος
δε
δε
δε
εις
ο
εις
σαυλος
εν
ιερουσαλημ
ιερουσαλημ
ιερουσαλημ
επειρατο
επειρατο
επειραζεν
κολλασθαι
κολλασθαι
κολλασθαι
τοις
τοις
τοις
μαθηταις
μαθηταις
μαθηταις
και
και
και
παντες
παντες
παντες
εφοβουντο
εφοβουντο
εφοβουντο
αυτον
αυτον
αυτον
μη
μη
μη
πιστευοντες
πιστευοντες
πιστευοντες
οτι
οτι
οτι
εστιν
εστιν
εστιν
μαθητης
μαθητης
μαθητης
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby