Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Actes 9. 15


15
2036
εἶπεν
Dit
V-2AAInd-3S
1161
δὲ
mais
Conj
4314
πρὸς
à
Prep
846
αὐτὸν
lui
PrPers-ASM
3588

le
Art-NSM
2962
Κύριος
Seigneur
N-NSM
-
·
:
4198
Πορεύου
Va
V-PDImp-2S
-
,
,
3754
ὅτι
parce qu’
Conj
4632
σκεῦος
un vase
N-NSN
1589
ἐκλογῆς
d’élection
N-GSF
3427
μοι
à moi
PrPers-1DS
1510
ἐστίν
est
V-PAInd-3S
3778
οὗτος
celui-ci
PrD-NSM
3588
τοῦ
-
Art-GSN
941
βαστάσαι
pour porter
V-AAInf
3588
τὸ
le
Art-ASN
3686
ὄνομά
nom
N-ASN
3450
μου
de moi
PrPers-1GS
1799
ἐνώπιον
devant
Adv
1484
ἐθνῶν
[les] nations
N-GPN
5037
τε
et
Prt
2532
καὶ
aussi
Conj
935
βασιλέων
[les] rois
N-GPM
5207
υἱῶν
[les] fils
N-GPM
5037
τε
et
Prt
2474
Ἰσραήλ
d’Israël
N-PrI
-
·
;

Traduction J.N. Darby

Mais1161
le3588
Seigneur2962
lui846
dit2036
:
Va4198
;
car3754
cet3778
homme3778
m’3427
est1510
un
vase4632
d’
élection1589
pour
porter941
mon 3588, 3450
nom3686
devant1799
les
nations1484
et5037
les
rois935
,
et5037
les
fils5207
d’
Israël2474
;

Traduction révisée

Mais le Seigneur lui dit : Va ; car cet homme est un instrument que je me suis choisi, pour porter mon nom devant les nations, les rois et les fils d’Israël ;

Variantes grecques


(MT)
(WH)
ειπεν
ειπεν
ειπεν
δε
δε
δε
προς
προς
προς
αυτον
αυτον
αυτον
ο
ο
ο
κυριος
κυριος
κυριος
πορευου
πορευου
πορευου
οτι
οτι
οτι
σκευος
σκευος
σκευος
εκλογης
εκλογης
εκλογης
μοι
μοι
εστιν
εστιν
εστιν


μοι
ουτος
ουτος
ουτος
του
του
του
βαστασαι
βαστασαι
βαστασαι
το
το
το
ονομα
ονομα
ονομα
μου
μου
μου
ενωπιον
ενωπιον
ενωπιον
εθνων
εθνων
εθνων
τε

τε
και
και
και
βασιλεων
βασιλεων
βασιλεων
υιων
υιων
υιων
τε
τε
τε
ισραηλ
ισραηλ
ισραηλ
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale