Actes 9. 11
11
2962
Kurios
Κύριος
Seigneur
N-NSM
846
aüton
αὐτόν
lui [dit]
PrPers-ASM
-
·
:
450
Anastas
Ἀναστὰς
T’étant levé
V-2AAP-NSM
4198
poréuthêti
πορεύθητι
va
V-ADpImp-2S
4505
rhumên
ῥύμην
rue
N-ASF
3588
tên
τὴν
celle
Art-ASF
2564
kalouménên
καλουμένην
appelée
V-PPP-ASF
2117
Éuthéian
Εὐθεῖαν
la Droite
Adj-ASF
2212
dzêtêson
ζήτησον
cherche
V-AAImp-2S
3614
oïkia
οἰκίᾳ
[la] maison
N-DSF
2455
Iouda
Ἰούδα
de Judas
N-GSM
4569
Saülon
Σαῦλον
Saul
N-ASM
3686
onomati
ὀνόματι
de nom
N-DSN
5018
Tarséa
Ταρσέα
de Tarse
N-ASM
-
·
;
2400
idou
ἰδοὺ
voici
V-2AAImp-2S
4336
proséukhétaï
προσεύχεται
il prie
V-PDInd-3S
-
,
,
Traduction J.N. Darby
Et1161
le3588
Seigneur2962
lui846
[
dit1161
]
:
Lève450
-
toi450
,
et4198
va4198
dans1909
la3588
rue4505
appelée2564
la
Droite2117
,
et2532
cherche2212
dans1722
la
maison3614
de
Judas2455
un
nommé3686
Saul4569
,
de
Tarse5018
;
car1063
voici2400
,
il
prie4336
,
Traduction révisée
Le Seigneur lui dit : Lève-toi, va dans la rue appelée la Droite, et cherche dans la maison de Judas un nommé Saul, de Tarse ; car voici, il prie,
Variantes grecques
(MT)
(WH)
ο
ο
ο
δε
δε
δε
κυριος
κυριος
κυριος
προς
προς
προς
αυτον
αυτον
αυτον
αναστας
αναστας
αναστας
πορευθητι
πορευθητι
πορευθητι
επι
επι
επι
την
την
την
ρυμην
ρυμην
ρυμην
την
την
την
καλουμενην
καλουμενην
καλουμενην
ευθειαν
ευθειαν
ευθειαν
και
και
και
ζητησον
ζητησον
ζητησον
εν
εν
εν
οικια
οικια
οικια
ιουδα
ιουδα
ιουδα
σαυλον
σαυλον
σαυλον
ονοματι
ονοματι
ονοματι
ταρσεα
ταρσεα
ταρσεα
ιδου
ιδου
ιδου
γαρ
γαρ
γαρ
προσευχεται
προσευχεται
προσευχεται
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée