Actes 4. 26
26
3936
paréstêsan
παρέστησαν
Se sont trouvés là
V-AAInd-3P
935
basiléis
βασιλεῖς
rois
N-NPM
3588
tês
τῆς
de la
Art-GSF
1093
guês
γῆς
terre
N-GSF
758
arkhontés
ἄρχοντες
chefs
N-NPM
4863
sunêkhthêsan
συνήχθησαν
se sont réunis
V-APInd-3P
846
aüto
αὐτὸ
même chose
PrPers-ASN
2596
kata
κατὰ
contre
Prep
2962
Kuriou
Κυρίου
Seigneur
N-GSM
2596
kata
κατὰ
contre
Prep
5547
Khristou
Χριστοῦ
Christ
N-GSM
846
aütou
αὐτοῦ
de lui
PrPers-GSM
-
.
.
Traduction J.N. Darby
Les3588
rois935
de3588
la3588
terre1093
se3936
sont3936
trouvés3936
là3936
,
et2532
les3588
chefs758
se4863
sont4863
réunis4863
ensemble 1909, 3588, 846
,
contre2596
le3588
*Seigneur2962
et2532
contre2596
son 3588, 846
Christ5547
»
.
Traduction révisée
Les rois de la terre se sont trouvés là et les chefs se sont assemblés, contre le Seigneur et contre son Christ”.
Variantes grecques
(MT)
(WH)
παρεστησαν
παρεστησαν
παρεστησαν
οι
οι
οι
βασιλεις
βασιλεις
βασιλεις
της
της
της
γης
γης
γης
και
και
και
οι
οι
οι
αρχοντες
αρχοντες
αρχοντες
συνηχθησαν
συνηχθησαν
συνηχθησαν
επι
επι
επι
το
το
το
αυτο
αυτο
αυτο
κατα
κατα
κατα
του
του
του
κυριου
κυριου
κυριου
και
και
και
κατα
κατα
κατα
του
του
του
χριστου
χριστου
χριστου
αυτου
αυτου
αυτου
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby