Actes 4. 23
23
630
Apoluthéntés
Ἀπολυθέντες
Ayant été relâchés
V-APP-NPM
2064
êlthon
ἦλθον
ils vinrent
V-2AAInd-3P
3588
tous
τοὺς
les
Art-APM
2398
idious
ἰδίους
leurs
Adj-APM
518
apênguéilan
ἀπήγγειλαν
rapportèrent
V-AAInd-3P
3745
hosa
ὅσα
tout ce qu’
PrCorr-APN
846
aütous
αὐτοὺς
eux
PrPers-APM
749
arkhiéréis
ἀρχιερεῖς
principaux sacrificateurs
N-NPM
4245
présbutéroï
πρεσβύτεροι
anciens
Adj-NPM
2036
éipon
εἶπον
avaient dit
V-2AAInd-3P
-
.
.
Traduction J.N. Darby
Et1161
ayant630
été630
relâchés630
,
ils
vinrent2064
vers4314
les3588
leurs2398
et2532
leur518
rapportèrent518
tout3745
ce3745
que
les3588
principaux749
sacrificateurs749
et2532
les3588
anciens4245
leur846
avaient2036
dit2036
.
Traduction révisée
Une fois relâchés, ils allèrent vers les leurs et rapportèrent tout ce que les principaux sacrificateurs et les anciens leur avaient dit.
Variantes grecques
(MT)
(WH)
απολυθεντες
απολυθεντες
απολυθεντες
δε
δε
δε
ηλθον
ηλθον
ηλθον
προς
προς
προς
τους
τους
τους
ιδιους
ιδιους
ιδιους
και
και
και
απηγγειλαν
απηγγειλαν
απηγγειλαν
οσα
οσα
οσα
προς
προς
προς
αυτους
αυτους
αυτους
οι
οι
οι
αρχιερεις
αρχιερεις
αρχιερεις
και
και
και
οι
οι
οι
πρεσβυτεροι
πρεσβυτεροι
πρεσβυτεροι
ειπον
ειπον
ειπαν
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby