Actes 27. 38
38
2880
korésthéntés
κορεσθέντες
Ayant été rassasiés
V-APP-NPM
5160
trophês
τροφῆς
de nourriture
N-GSF
2893
ékouphidzon
ἐκούφιζον
ils allégeaient
V-IAInd-3P
4143
ploïon
πλοῖον
navire
N-ASN
1544
ékballoménoï
ἐκβαλλόμενοι
en jetant
V-PMP-NPM
4621
siton
σῖτον
blé
N-ASM
2281
thalassan
θάλασσαν
mer
N-ASF
-
.
.
Traduction J.N. Darby
Et1161
quand 2880, 5160
ils
eurent 2880, 5160
assez 2880, 5160
mangé 2880, 5160
,
ils
allégèrent2893
le3588
navire4143
en1544
jetant1544
le3588
froment4621
dans1519
la3588
mer2281
.
Traduction révisée
Quand on eut assez mangé, on allégea le navire en jetant le blé à la mer.
Variantes grecques
(MT)
(WH)
κορεσθεντες
κορεσθεντες
κορεσθεντες
δε
δε
δε
της
τροφης
τροφης
τροφης
εκουφιζον
εκουφιζον
εκουφιζον
το
το
το
πλοιον
πλοιον
πλοιον
εκβαλλομενοι
εκβαλλομενοι
εκβαλλομενοι
τον
τον
τον
σιτον
σιτον
σιτον
εις
εις
εις
την
την
την
θαλασσαν
θαλασσαν
θαλασσαν
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée