Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Actes 24. 1


1
3326
Méta
Μετὰ
Après
Prep
1161

δὲ
or
Conj
4002
pénté
πέντε
cinq
Adj-NumI
2250
hêméras
ἡμέρας
jours
N-APF
2597
katébê
κατέβη
descendit
V-2AAInd-3S
3588
ho

le
Art-NSM
749
arkhiéréus
ἀρχιερεὺς
souverain sacrificateur
N-NSM
367
Ananias
Ἀνανίας
Ananias
N-NSM
3326
méta
μετὰ
avec
Prep
3588
tôn
τῶν
les
Art-GPM
4245
présbutérôn
πρεσβυτέρων
anciens
Adj-GPM
2532
kaï
καὶ
et
Conj
4489
rhêtoros
ῥήτορος
un orateur
N-GSM
5061
Tértullou
Τερτύλλου
Tertulle
N-GSM
5100
tinos
τινός
un certain
PrInd-GSM
-

,
,
3748
hoïtinés
οἵτινες
lesquels
PrRel-NPM
1718
énéphanisan
ἐνεφάνισαν
portèrent plainte
V-AAInd-3P
3588

τῷ
au
Art-DSM
2232
hêguémoni
ἡγεμόνι
gouverneur
N-DSM
2596
kata
κατὰ
contre
Prep
3588
tou
τοῦ
-
Art-GSM
3972
Paülou
Παύλου
Paul
N-GSM
-

.
.

Traduction J.N. Darby

Or1161
cinq4002
jours2250
après3326
,
le3588
souverain749
sacrificateur749
Ananias367
descendit2597
avec3326
les3588
anciens4245
et2532
un
certain5100
orateur4489
[
nommé5061
]
Tertulle5061
,
et3748
ils
portèrent1718
plainte1718
devant3588
le
gouverneur2232
contre2596
Paul 3588, 3972
.

Traduction révisée

Cinq jours après, le souverain sacrificateur Ananias descendit avec les anciens et un orateur [nommé] Tertulle ; et ils portèrent plainte devant le gouverneur contre Paul.

Variantes grecques


(MT)
(WH)
μετα
μετα
μετα
δε
δε
δε
πεντε
πεντε
πεντε
ημερας
ημερας
ημερας
κατεβη
κατεβη
κατεβη
ο
ο
ο
αρχιερευς
αρχιερευς
αρχιερευς
ανανιας
ανανιας
ανανιας
μετα
μετα
μετα
των
των
πρεσβυτερων
πρεσβυτερων
πρεσβυτερων


τινων
και
και
και
ρητορος
ρητορος
ρητορος
τερτυλλου
τερτυλλου
τερτυλλου
τινος
τινος
τινος
οιτινες
οιτινες
οιτινες
ενεφανισαν
ενεφανισαν
ενεφανισαν
τω
τω
τω
ηγεμονι
ηγεμονι
ηγεμονι
κατα
κατα
κατα
του
του
του
παυλου
παυλου
παυλου
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale