Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Actes 20. 38


38
3600
odunôménoï
ὀδυνώμενοι
étant peinés
V-PPP-NPM
3122
malista
μάλιστα
surtout
Adv
1909
épi
ἐπὶ
de
Prep
3588

τῷ
la
Art-DSM
3056
logô
λόγῳ
parole
N-DSM
3739


qu’
PrRel-DSM
2046
éirêkéi
εἰρήκει
il avait dite
V-LAInd-3S
-

,
,
3754
hoti
ὅτι
que
Conj
3765
oukéti
οὐκέτι
ne plus
Adv
3195
méllousin
μέλλουσιν
ils doivent
V-PAInd-3P
3588
to
τὸ
le
Art-ASN
4383
prosôpon
πρόσωπον
visage
N-ASN
846
aütou
αὐτοῦ
de lui
PrPers-GSM
2334
théôréin
θεωρεῖν
voir
V-PAInf
-

.
.
4311
proépémpon
προέπεμπον
Ils accompagnèrent
V-IAInd-3P
1161

δὲ
et
Conj
846
aüton
αὐτὸν
lui
PrPers-ASM
1519
éis
εἰς
vers
Prep
3588
to
τὸ
le
Art-ASN
4143
ploïon
πλοῖον
navire
N-ASN
-

.
.

Traduction J.N. Darby

étant3600
surtout3122
peinés3600
de1909
la3588
parole3056
qu’3739
il
avait2046
dite2046
,
qu’3754
ils
ne3765
verraient 3195, 2334
plus3765
son 3588, 846
visage4383
.
Et1161
ils
l’846
accompagnèrent4311
au3588
navire4143
.
§

Traduction révisée

ils étaient surtout affligés à cause de la parole qu’il avait dite, qu’ils ne verraient plus son visage. Puis ils l’accompagnèrent jusqu’au navire.

Variantes grecques


(MT)
(WH)
οδυνωμενοι
οδυνωμενοι
οδυνωμενοι
μαλιστα
μαλιστα
μαλιστα
επι
επι
επι
τω
τω
τω
λογω
λογω
λογω
ω
ω
ω
ειρηκει
ειρηκει
ειρηκει
οτι
οτι
οτι
ουκετι
ουκετι
ουκετι
μελλουσιν
μελλουσιν
μελλουσιν
το
το
το
προσωπον
προσωπον
προσωπον
αυτου
αυτου
αυτου
θεωρειν
θεωρειν
θεωρειν
προεπεμπον
προεπεμπον
προεπεμπον
δε
δε
δε
αυτον
αυτον
αυτον
εις
εις
εις
το
το
το
πλοιον
πλοιον
πλοιον
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale