Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Actes 17. 7


7
3739
hous
οὓς
lesquels
PrRel-APM
5264
hupodédéktaï
ὑποδέδεκται
a reçus chez lui
V-RDInd-3S
2394
Iasôn
Ἰάσων
Jason
N-NSM
-

·
;
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3778
houtoï
οὗτοι
ceux-ci
PrD-NPM
3956
pantés
πάντες
tous
Adj-NPM
561
apénanti
ἀπέναντι
contre
Adv
3588
tôn
τῶν
les
Art-GPN
1378
dogmatôn
δογμάτων
ordonnances
N-GPN
2541
Kaïsaros
Καίσαρος
de César
N-GSM
4238
prassousin
πράσσουσιν
ils agissent
V-PAInd-3P
-

,
,
935
basiléa
βασιλέα
roi
N-ASM
3004
légontés
λέγοντες
disant
V-PAP-NPM
2087
hétéron
ἕτερον
un autre
Adj-ASM
1510
éinaï
εἶναι
être
V-PAInf
2424
Iêsoun
Ἰησοῦν
Jésus
N-ASM
-

.
.

Traduction J.N. Darby

et2394
Jason2394
les3739
a5264
reçus5264
chez5264
lui5264
,
et2532
ils
contreviennent 561, 4238
tous3956
aux3588
ordonnances1378
de
César2541
,
disant3004
qu’
il
y1510
a1510
un
autre2087
roi935
,
Jésus2424
.

Traduction révisée

et Jason les a reçus chez lui ; ils contreviennent tous aux ordonnances de César, disant qu’il y a un autre roi, Jésus.

Variantes grecques


(MT)
(WH)
ους
ους
ους
υποδεδεκται
υποδεδεκται
υποδεδεκται
ιασων
ιασων
ιασων
και
και
και
ουτοι
ουτοι
ουτοι
παντες
παντες
παντες
απεναντι
απεναντι
απεναντι
των
των
των
δογματων
δογματων
δογματων
καισαρος
καισαρος
καισαρος
πρασσουσιν
πρασσουσιν
πρασσουσιν
βασιλεα
βασιλεα
βασιλεα
λεγοντες
λεγοντες
ετερον
ετερον
ετερον


λεγοντες
ειναι
ειναι
ειναι
ιησουν
ιησουν
ιησουν
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale