Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Actes 17. 1


1
1353
Diodéusantés
Διοδεύσαντες
Ayant traversé
V-AAP-NPM
1161

δὲ
et
Conj
3588
tên
τὴν
-
Art-ASF
295
Amphipolin
Ἀμφίπολιν
Amphipolis
N-ASF
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3588
tên
τὴν
-
Art-ASF
624
Apollônian
Ἀπολλωνίαν
Apollonie
N-ASF
2064
êlthon
ἦλθον
ils vinrent
V-2AAInd-3P
1519
éis
εἰς
à
Prep
2332
Théssalonikên
Θεσσαλονίκην
Thessalonique
N-ASF
-

,
,
3699
hopou
ὅπου

Adv
1510
ên
ἦν
était
V-IAInd-3S
3588


la
Art-NSF
4864
sunagôguê
συναγωγὴ
synagogue
N-NSF
3588
tôn
τῶν
des
Art-GPM
2453
Ioudaïôn
Ἰουδαίων
Juifs
Adj-GPM
-

.
.

Traduction J.N. Darby

Et1161
ayant1353
traversé1353
Amphipolis 3588, 295
et2532
Apollonie 3588, 624
,
ils
vinrent2064
à1519
Thessalonique2332
,
3699
était1510
la3588
synagogue4864
des3588
Juifs2453
.

Traduction révisée

Ils traversèrent Amphipolis et Apollonie, et vinrent à Thessalonique, où se trouvait la synagogue des Juifs.

Variantes grecques


(MT)
(WH)
διοδευσαντες
διοδευσαντες
διοδευσαντες
δε
δε
δε
την
την
την
αμφιπολιν
αμφιπολιν
αμφιπολιν
και
και
και
την

την
απολλωνιαν
απολλωνιαν
απολλωνιαν
ηλθον
ηλθον
ηλθον
εις
εις
εις
θεσσαλονικην
θεσσαλονικην
θεσσαλονικην
οπου
οπου
οπου
ην
ην
ην
η
η
συναγωγη
συναγωγη
συναγωγη
των
των
των
ιουδαιων
ιουδαιων
ιουδαιων
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale