Actes 1. 23
23
2476
éstêsan
ἔστησαν
ils en mirent sur les rangs
V-2AAInd-3P
1417
duo
δύο
deux
Adj-NumI
-
,
,
2501
Iôsêph
Ἰωσὴφ
Joseph
N-PrI
2564
kalouménon
καλούμενον
appelé
V-PPP-ASM
923
Barsabban
Βαρσαββᾶν
Barsabbas
N-ASM
-
,
,
3739
hos
ὃς
qui
PrRel-NSM
1941
épéklêthê
ἐπεκλήθη
était surnommé
V-APInd-3S
2459
Ioustos
Ἰοῦστος
Juste
N-NSM
-
,
,
3159
Matthian
Ματθίαν
Matthias
N-ASM
-
.
.
Traduction J.N. Darby
Et2532
ils
en2476
mirent2476
deux1417
sur2476
les
rangs2476
:
Joseph2501
,
appelé2564
Barsabbas923
,
qui3739
était1941
surnommé1941
Juste2459
,
et2532
Matthias3159
.
Traduction révisée
Ils en mirent deux sur les rangs : Joseph, appelé Barsabbas, qui était surnommé Juste, et Matthias.
Variantes grecques
(MT)
(WH)
και
και
και
εστησαν
εστησαν
εστησαν
δυο
δυο
δυο
ιωσηφ
ιωσηφ
ιωσηφ
τον
τον
τον
καλουμενον
καλουμενον
καλουμενον
βαρσαββαν
βαρσαβαν
βαρσαββαν
ος
ος
ος
επεκληθη
επεκληθη
επεκληθη
ιουστος
ιουστος
ιουστος
και
και
και
ματθιαν
ματθιαν
μαθθιαν
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby