1 Timothée 1. 17
17
935
basiléi
βασιλεῖ
roi
N-DSM
165
aïônôn
αἰώνων
siècles
N-GPM
-
,
,
862
aphthartô
ἀφθάρτῳ
[l’]incorruptible
Adj-DSM
517
aoratô
ἀοράτῳ
invisible
Adj-DSM
-
,
,
3441
monô
μόνῳ
seul
Adj-DSM
-
,
,
5092
timê
τιμὴ
[soit] honneur
N-NSF
1391
doxa
δόξα
gloire
N-NSF
3588
tous
τοὺς
les
Art-APM
165
aïônas
αἰῶνας
siècles
N-APM
165
aïônôn
αἰώνων
siècles
N-GPM
-
,
,
-
.
.
-
)
)
-
--
–
Traduction J.N. Darby
Or1161
,
qu’
au3588
roi935
des3588
siècles165
,
l’
incorruptible862
,
invisible517
,
seul3441
Dieu2316
,
soit3588
honneur5092
et2532
gloire1391
aux3588
siècles165
des3588
siècles165
!
Amen281
.
§
Traduction révisée
Or, qu’au Roi des siècles, l’incorruptible, invisible, seul Dieu, soient honneur et gloire aux siècles des siècles ! Amen.
Variantes grecques
(MT)
(WH)
τω
τω
τω
δε
δε
δε
βασιλει
βασιλει
βασιλει
των
των
των
αιωνων
αιωνων
αιωνων
αφθαρτω
αφθαρτω
αφθαρτω
αορατω
αορατω
αορατω
μονω
μονω
μονω
σοφω
θεω
θεω
θεω
τιμη
τιμη
τιμη
και
και
και
δοξα
δοξα
δοξα
εις
εις
εις
τους
τους
τους
αιωνας
αιωνας
αιωνας
των
των
των
αιωνων
αιωνων
αιωνων
αμην
αμην
αμην
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée