1 Pierre 3. 20
20
544
ἀπειθήσασίν
ayant été désobéissants
V-AAP-DPM
553
ἀπεξεδέχετο
attendait
V-IDInd-3S
3115
μακροθυμία
patience
N-NSF
2250
ἡμέραις
[les] jours
N-DPF
2680
κατασκευαζομένης
étant construite
V-PPP-GSF
2787
κιβωτοῦ
[l’]arche
N-GSF
-
,
,
3739
ἣν
laquelle
PrRel-ASF
3641
ὀλίγοι
quelques-uns
Adj-NPM
-
,
,
1510
ἔστιν
est
V-PAInd-3S
5590
ψυχαί
personnes
N-NPF
-
,
,
1295
διεσώθησαν
furent sauvées
V-APInd-3P
5204
ὕδατος
[l’]eau
N-GSN
-
·
;
Traduction J.N. Darby
qui
ont544
été544
autrefois4218
désobéissants544
,
quand3753
la3588
patience3115
de
Dieu2316
attendait553
dans1722
les
jours2250
de
Noé3575
,
tandis2680
que
l’
arche2787
se2680
construisait2680
,
dans1519
laquelle3739
un
petit3641
nombre3641
,
savoir1510
huit3638
personnes5590
,
furent1295
sauvées1295
à
travers1223
l’
eau5204
;
Traduction révisée
qui ont été autrefois désobéissants, quand la patience de Dieu attendait dans les jours de Noé, tandis que se construisait l’arche, dans laquelle un petit nombre, soit huit personnes, furent sauvées à travers l’eau ;
Variantes grecques
(MT)
(WH)
απειθησασιν
απειθησασιν
απειθησασιν
ποτε
ποτε
ποτε
οτε
οτε
οτε
απεξεδεχετο
απεξεδεχετο
απεξεδεχετο
η
η
η
του
του
του
θεου
θεου
θεου
μακροθυμια
μακροθυμια
μακροθυμια
εν
εν
εν
ημεραις
ημεραις
ημεραις
νωε
νωε
νωε
κατασκευαζομενης
κατασκευαζομενης
κατασκευαζομενης
κιβωτου
κιβωτου
κιβωτου
εις
εις
εις
ην
ην
ην
ολιγοι
ολιγαι
ολιγοι
τουτ
τουτ
τουτ
εστιν
εστιν
εστιν
οκτω
οκτω
οκτω
ψυχαι
ψυχαι
ψυχαι
διεσωθησαν
διεσωθησαν
διεσωθησαν
δι
δι
δι
υδατος
υδατος
υδατος
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée