1 Pierre 2. 9
9
5210
huméis
ὑμεῖς
vous
PrPers-2NP
1085
guénos
γένος
[êtes] une race
N-NSN
1588
éklékton
ἐκλεκτόν
élue
Adj-NSN
-
,
,
934
basiléion
βασίλειον
royale
Adj-NSN
2406
hiératéuma
ἱεράτευμα
une sacrificature
N-NSN
-
,
,
1484
éthnos
ἔθνος
une nation
N-NSN
40
haguion
ἅγιον
sainte
Adj-NSN
-
,
,
2992
laos
λαὸς
un peuple
N-NSM
4047
péripoïêsin
περιποίησιν
acquisition
N-ASF
-
,
,
3704
hopôs
ὅπως
pour que
Adv
703
arétas
ἀρετὰς
vertus
N-APF
1804
éxanguéilêté
ἐξαγγείλητε
vous annonciez
V-AASubj-2P
3588
tou
τοῦ
de celui
Art-GSM
4655
skotous
σκότους
[les] ténèbres
N-GSN
5209
humas
ὑμᾶς
vous
PrPers-2AP
2564
kalésantos
καλέσαντος
ayant appelés
V-AAP-GSM
2298
thaümaston
θαυμαστὸν
merveilleuse
Adj-ASN
846
aütou
αὐτοῦ
de lui
PrPers-GSM
5457
phôs
φῶς
lumière
N-ASN
-
·
;
Traduction J.N. Darby
Mais1161
vous
,
vous
êtes5210
une
race1085
élue1588
,
une
sacrificature2406
royale934
,
une
nation1484
sainte40
,
un
peuple2992
acquis4047
,
pour3704
que3704
vous
annonciez1804
les3588
vertus703
de
celui3588
qui
vous5209
a2564
appelés2564
des1537
ténèbres4655
à1519
sa 3588, 846
merveilleuse2298
lumière5457
;
Traduction révisée
Mais vous, vous êtes une race élue, un sacerdoce royal, une nation sainte, un peuple acquis, pour que vous annonciez les vertus de celui qui vous a appelés des ténèbres à sa merveilleuse lumière ;
Variantes grecques
(MT)
(WH)
υμεις
υμεις
υμεις
δε
δε
δε
γενος
γενος
γενος
εκλεκτον
εκλεκτον
εκλεκτον
βασιλειον
βασιλειον
βασιλειον
ιερατευμα
ιερατευμα
ιερατευμα
εθνος
εθνος
εθνος
αγιον
αγιον
αγιον
λαος
λαος
λαος
εις
εις
εις
περιποιησιν
περιποιησιν
περιποιησιν
οπως
οπως
οπως
τας
τας
τας
αρετας
αρετας
αρετας
εξαγγειλητε
εξαγγειλητε
εξαγγειλητε
του
του
του
εκ
εκ
εκ
σκοτους
σκοτους
σκοτους
υμας
υμας
υμας
καλεσαντος
καλεσαντος
καλεσαντος
εις
εις
εις
το
το
το
θαυμαστον
θαυμαστον
θαυμαστον
αυτου
αυτου
αυτου
φως
φως
φως
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée