1 Jean 5. 21
21
5040
Téknia
Τεκνία
Enfants
N-VPN
-
,
,
5442
phulaxaté
φυλάξατε
gardez-vous
V-AAImp-2P
1438
héaütous
ἑαυτοὺς
vous-mêmes
PrRef-3APM
1497
éidôlôn
εἰδώλων
idoles
N-GPN
-
.
.
Traduction J.N. Darby
Enfants5040
,
gardez5442
-
vous
des3588
idoles1497
.
§
Traduction révisée
Enfants, gardez-vous des idoles.
Variantes grecques
(MT)
(WH)
τεκνια
τεκνια
τεκνια
φυλαξατε
φυλαξατε
φυλαξατε
εαυτους
εαυτα
εαυτα
απο
απο
απο
των
των
των
ειδωλων
ειδωλων
ειδωλων
αμην
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby