1 Jean 2. 16
16
3754
hoti
ὅτι
parce que
Conj
3956
pan
πᾶν
tout
Adj-NSN
3588
to
τὸ
ce qui [est]
Art-NSN
2889
kosmô
κόσμῳ
monde
N-DSM
-
,
,
1939
épithumia
ἐπιθυμία
convoitise
N-NSF
3588
tês
τῆς
de la
Art-GSF
4561
sarkos
σαρκὸς
chair
N-GSF
1939
épithumia
ἐπιθυμία
convoitise
N-NSF
3788
ophthalmôn
ὀφθαλμῶν
yeux
N-GPM
212
aladzonéia
ἀλαζονεία
orgueil
N-NSF
3588
tou
τοῦ
de la
Art-GSM
-
,
,
3756
ouk
οὐκ
ne pas
Prt-N
1510
éstin
ἔστιν
est
V-PAInd-3S
3962
Patros
Πατρός
Père
N-GSM
-
,
,
2889
kosmou
κόσμου
monde
N-GSM
1510
éstin
ἐστίν
est
V-PAInd-3S
-
·
;
Traduction J.N. Darby
parce3754
que
tout3956
ce3588
qui
est3588
dans1722
le3588
monde2889
,
la3588
convoitise1939
de3588
la3588
chair4561
,
et2532
la3588
convoitise1939
des3588
yeux3788
,
et2532
l’3588
orgueil212
de3588
la3588
vie979
,
n’3756
est1510
pas3756
du1537
Père3962
,
mais235
est1510
du1537
monde2889
;
Traduction révisée
parce que tout ce qui est dans le monde – la convoitise de la chair, la convoitise des yeux, et l’orgueil de la vie – n’est pas du Père, mais est du monde ;
Variantes grecques
(MT)
(WH)
οτι
οτι
οτι
παν
παν
παν
το
το
το
εν
εν
εν
τω
τω
τω
κοσμω
κοσμω
κοσμω
η
η
η
επιθυμια
επιθυμια
επιθυμια
της
της
της
σαρκος
σαρκος
σαρκος
και
και
και
η
η
η
επιθυμια
επιθυμια
επιθυμια
των
των
των
οφθαλμων
οφθαλμων
οφθαλμων
και
και
και
η
η
η
αλαζονεια
αλαζονεια
αλαζονεια
του
του
του
βιου
βιου
βιου
ουκ
ουκ
ουκ
εστιν
εστιν
εστιν
εκ
εκ
εκ
του
του
του
πατρος
πατρος
πατρος
αλλ
αλλ
αλλ
εκ
εκ
εκ
του
του
του
κοσμου
κοσμου
κοσμου
εστιν
εστιν
εστιν
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby