Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Corinthiens 12. 5


5
2532
kaï
καὶ
et
Conj
1243
diaïréséis
διαιρέσεις
des diversités
N-NPF
1248
diakoniôn
διακονιῶν
de services
N-GPF
1510
éisin
εἰσίν
sont
V-PAInd-3P
-

,
,
2532
kaï
καὶ
et
Conj
3588
ho

le
Art-NSM
846
aütos
αὐτὸς
même
PrPers-NSM
2962
Kurios
Κύριος
Seigneur
N-NSM
-

·
;

Traduction J.N. Darby

et2532
il
y1510
a1510
diversité1243
de
services1248
,
et2532
le3588
même846
Seigneur2962
;

Traduction révisée

il y a diversité de services, et le même Seigneur ;

Variantes grecques


(MT)
(WH)
και
και
και
διαιρεσεις
διαιρεσεις
διαιρεσεις
διακονιων
διακονιων
διακονιων
εισιν
εισιν
εισιν
και
και
και
ο
ο
ο
αυτος
αυτος
αυτος
κυριος
κυριος
κυριος
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale