Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

1 Corinthiens 1. 29


29
3704
hopôs
ὅπως
en sorte que
Adv
3361

μὴ
ne pas
Prt-N
2744
kaükhêsêtaï
καυχήσηται
se glorifie
V-ADmSubj-3S
3956
pasa
πᾶσα
toute
Adj-NSF
4561
sarx
σὰρξ
chair
N-NSF
1799
énôpion
ἐνώπιον
devant
Adv
3588
tou
τοῦ
-
Art-GSM
2316
Théou
Θεοῦ
Dieu
N-GSM
-

.
.

Traduction J.N. Darby

en3704
sorte3704
que
nulle 3361, 3956
chair4561
ne 3361, 3956
se2744
glorifie2744
devant1799
Dieu 3588, 2316
.

Traduction révisée

afin que personne ne se glorifie devant Dieu.

Variantes grecques


(MT)
(WH)
οπως
οπως
οπως
μη
μη
μη
καυχησηται
καυχησηται
καυχησηται
πασα
πασα
πασα
σαρξ
σαρξ
σαρξ
ενωπιον
ενωπιον
ενωπιον
του
του
του
θεου
θεου
θεου
(MT) - Greek NT, Byzantine/Majority Text (2000)
(WH) - Westcott-Hort Greek NT (1881), with NA27/UBS4 variants
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Translittérations

  • Analyse Grammaticale