Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 52. 28

28
2088
זֶ֣ה
C' est ici
Prd-xms
5971
הָ·עָ֔ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
1540
הֶגְלָ֖ה
transporta
Vhp-3ms
5019
נְבֽוּכַדְרֶאצַּ֑ר
Nebucadretsar
Np


:

/
8141
בִּ·שְׁנַת־
année · dans
Nc-fs-c · Prep
7651
שֶׁ֕בַע
la septième
Adjc-fs-a


,
3064
יְהוּדִ֕ים
Juifs
Ng-mp-a
7969
שְׁלֹ֥שֶׁת
trois
Adjc-ms-c
505
אֲלָפִ֖ים
mille
Adjc-bp-a
6242
וְ·עֶשְׂרִ֥ים
vingt · et
Adjc-bp-a · Conj
7969
וּ·שְׁלֹשָֽׁה
trois · et
Adjc-ms-a · Conj

׃
;

Traduction J.N. Darby

C'2088
est2088
ici2088
le
peuple5971
que834
Nebucadretsar5019
transporta1540
:
la
septième7651
année8141
,
trois7969
mille505
vingt6242
-
trois7969
Juifs3064
;

Traduction révisée

C’est ici le peuple que Nebucadnetsar déporta : la septième année, 3 023 Juifs ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale