Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 52. 22

22
3805
וְ·כֹתֶ֨רֶת
– · –
Nc-fs-a · Conj
5921
עָלָ֜י·ו
– · –
Sfxp-3ms · Prep
5178
נְחֹ֗שֶׁת

Nc-fs-a
6967
וְ·קוֹמַ֨ת
– · –
Nc-fs-c · Conj
3805
הַ·כֹּתֶ֥רֶת
– · –
Nc-fs-a · Prtd
259
הָ·אַחַת֮
– · –
Adjc-fs-a · Prtd
2568
חָמֵ֣שׁ

Adjc-fs-a
520
אַמּוֹת֒

Nc-fp-a
7639
וּ·שְׂבָכָ֨ה
– · –
Nc-fs-a · Conj
7416
וְ·רִמּוֹנִ֧ים
– · –
Nc-mp-a · Conj
5921
עַֽל־

Prep
3805
הַ·כּוֹתֶ֛רֶת
– · –
Nc-fs-a · Prtd
5439
סָבִ֖יב

Nc-bs-a
3605
הַ·כֹּ֣ל
– · –
Nc-ms-a · Prtd
5178
נְחֹ֑שֶׁת

Nc-fs-a

/
428
וְ·כָ·אֵ֛לֶּה
– · – · –
Prd-xcp · Prep · Conj
5982
לַֽ·עַמּ֥וּד
– · –
Nc-ms-a · Prepd
8145
הַ·שֵּׁנִ֖י
– · –
Adjo-ms-a · Prtd
7416
וְ·רִמּוֹנִֽים
– · –
Nc-mp-a · Conj

׃
;

Traduction J.N. Darby

et
il
y
avait
dessus
un
chapiteau
d'
airain
,
et
la
hauteur
d'
un
chapiteau
était
de
cinq
coudées
;
et
il
y
avait
un
réseau
et
des
grenades
tout
autour
du
chapiteau
,
le
tout
d'
airain
:
et
de
même
pour
la
seconde
colonne
,
[
elle
avait
]
aussi
des
grenades
;

Traduction révisée

et il y avait dessus un chapiteau de bronze, et la hauteur d’un chapiteau était de cinq coudées ; et il y avait un réseau et des grenades tout autour du chapiteau, le tout de bronze : et de même pour la seconde colonne, [elle avait] aussi des grenades ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale