Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 52. 21

21
5982
וְ·הָ·עַמּוּדִ֗ים
[était de] · quant · Et
Nc-mp-a · Prtd · Conj


,
8083
שְׁמֹנֶ֨ה

Adjc-fs-a
6240
עֶשְׂרֵ֤ה
dix - huit
Adjc-fs-a
520
אַמָּה֙
coudées
Nc-fs-a
6967
qere(קוֹמַת֙)
la hauteur
Nc-fs-c
6967
ketiv[קומה]

Nc-fs-c
5982
הָ·עַמֻּ֣ד
colonne · la
Nc-ms-a · Prtd
259
הָ·אֶחָ֔ד
une · l'
Adjc-ms-a · Prtd


,
2339
וְ·ח֛וּט
un filet de · et
Nc-ms-c · Conj
8147
שְׁתֵּים־

Adjc-fd-a
6240
עֶשְׂרֵ֥ה
douze
Adjc-fs-a
520
אַמָּ֖ה
coudées
Nc-fs-a
5437
יְסֻבֶּ֑·נּוּ
– · en faisait le tour
Sfxp-3ms · Vqi-3ms


,

/
5672
וְ·עָבְי֛·וֹ
son · [était de] · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
702
אַרְבַּ֥ע
quatre
Adjc-fs-a
676
אַצְבָּע֖וֹת
doigts
Nc-fp-a


;
5014
נָבֽוּב
[elle était]
Vqs-ms-a

׃
;

Traduction J.N. Darby

Et
quant
aux5982
colonnes5982
,
la
hauteur6967
d'
une259
colonne5982
était
de
dix 8083 , 6240
- 8083 , 6240
huit 8083 , 6240
coudées520
,
et
un
filet2339
de
douze 8147 , 6240
coudées520
en 5437
faisait 5437
le
tour 5437
,
et
son
épaisseur5672
était
de
quatre702
doigts676
;
elle
était
creuse5014
;

Traduction révisée

Et quant aux colonnes, la hauteur d’une colonne était de 18 coudées, et un fil de 12 coudées en faisait le tour, et son épaisseur était de quatre doigts ; elle était creuse ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale