Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Jérémie 52. 20

20
5982
הָ·עַמּוּדִ֣ים ׀
colonnes · Les
Nc-mp-a · Prtd
8147
שְׁנַ֗יִם
deux
Adjc-md-a


,
3220
הַ·יָּ֤ם
mer · la
Nc-ms-a · Prtd
259
אֶחָד֙
unique
Adjc-ms-a


,
1241
וְ·הַ·בָּקָ֞ר
boeufs · les · et
Nc-bs-a · Prtd · Conj
8147
שְׁנֵים־

Adjc-md-a
6240
עָשָׂ֤ר
douze
Adjc-ms-a
5178
נְחֹ֨שֶׁת֙
d' airain
Nc-fs-a
834
אֲשֶׁר־
qui
Prtr
8478
תַּ֣חַת
tenaient lieu de
Prep
4350
הַ·מְּכֹנ֔וֹת
socles · les
Nc-fp-a · Prtd


,
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
6213
עָשָׂ֛ה
avait faits
Vqp-3ms
4428
הַ·מֶּ֥לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
8010
שְׁלֹמֹ֖ה
Salomon
Np
1004
לְ·בֵ֣ית
la maison de · pour
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


:

/
3808
לֹא־
n' point
Prtn
1961
הָיָ֣ה
il y avait
Vqp-3ms
4948
מִשְׁקָ֔ל
de poids
Nc-ms-a
5178
לִ·נְחֻשְׁתָּ֖·ם
– · l' airain de · pour
Sfxp-3mp · Nc-fs-c · Prep
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
3627
הַ·כֵּלִ֥ים
objets · ces
Nc-mp-a · Prtd
428
הָ·אֵֽלֶּה
ceux-ci · –
Prd-xcp · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Les
deux8147
colonnes5982
,
la
mer3220
unique259
,
et
les
douze 8147 , 6240
boeufs1241
d'
airain5178
qui834
tenaient8478
lieu8478
de
socles4350
,
que834
le
roi4428
Salomon8010
avait6213
faits6213
pour
la
maison1004
de
l'
Éternel3068
:
pour
l'
airain 5178
de
tous3605
ces
objets3627
il
n'3808
y
avait1961
point3808
de
poids4948
.
§

Traduction révisée

Les deux colonnes, la mer unique, et les douze bœufs de bronze qui tenaient lieu de socles, que le roi Salomon avait faits pour la maison de l’Éternel : pour le bronze de tous ces objets il n’y avait pas de poids.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale