5982
הָ·עַמּוּדִ֣ים ׀
colonnes · Les
Nc-mp-a · Prtd
8147
שְׁנַ֗יִם
deux
Adjc-md-a
,
3220
הַ·יָּ֤ם
mer · la
Nc-ms-a · Prtd
259
אֶחָד֙
unique
Adjc-ms-a
,
1241
וְ·הַ·בָּקָ֞ר
boeufs · les · et
Nc-bs-a · Prtd · Conj
8147
שְׁנֵים־
–
Adjc-md-a
6240
עָשָׂ֤ר
douze
Adjc-ms-a
5178
נְחֹ֨שֶׁת֙
d' airain
Nc-fs-a
834
אֲשֶׁר־
qui
Prtr
8478
תַּ֣חַת
tenaient lieu de
Prep
4350
הַ·מְּכֹנ֔וֹת
socles · les
Nc-fp-a · Prtd
,
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
6213
עָשָׂ֛ה
avait faits
Vqp-3ms
4428
הַ·מֶּ֥לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
8010
שְׁלֹמֹ֖ה
Salomon
Np
1004
לְ·בֵ֣ית
la maison de · pour
Nc-ms-c · Prep
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np
:
/
3808
לֹא־
n' point
Prtn
1961
הָיָ֣ה
il y avait
Vqp-3ms
4948
מִשְׁקָ֔ל
de poids
Nc-ms-a
5178
לִ·נְחֻשְׁתָּ֖·ם
– · l' airain de · pour
Sfxp-3mp · Nc-fs-c · Prep
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
3627
הַ·כֵּלִ֥ים
objets · ces
Nc-mp-a · Prtd
428
הָ·אֵֽלֶּה
ceux-ci · –
Prd-xcp · Prtd
׃
.
Les deux colonnes, la mer unique, et les douze bœufs de bronze qui tenaient lieu de socles, que le roi Salomon avait faits pour la maison de l’Éternel : pour le bronze de tous ces objets il n’y avait pas de poids.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée