Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 4. 9

9
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
413
אֶל־
à
Prep
7014
קַ֔יִן
Caïn
Np


:
335
אֵ֖י
Où est
Prti
1893
הֶ֣בֶל
Abel
Np


,
251
אָחִ֑י·ךָ
ton · frère
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


?

/
559
וַ·יֹּ֨אמֶר֙
il dit · Et
Vqw-3ms · Conj


:
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
3045
יָדַ֔עְתִּי
Je sais
Vqp-1cs


.
8104
הֲ·שֹׁמֵ֥ר
gardien de · Suis - je le
Vqr-ms-a · Prti


,
251
אָחִ֖·י
mon · frère
Sfxp-1cs · Nc-ms-c
595
אָנֹֽכִי
moi
Prp-1cs


,

׃
?

Traduction J.N. Darby

Et
l'
Éternel3068
dit559
à413
Caïn7014
:
335
est335
Abel1893
,
ton251
frère251
?
Et
il
dit559
:
Je
ne3808
sais3045
.
Suis8104
-8104
je
,
moi595
,
le
gardien8104
de
mon
frère251
?

Traduction révisée

L’Éternel dit à Caïn : Où est Abel, ton frère ? Je ne sais pas, répondit-il. Suis-je, moi, le gardien de mon frère ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale