3045
וַ·יֵּ֨דַע
connut · Et
Vqw-3ms · Conj
121
אָדָ֥ם
Adam
Np
5750
עוֹד֙
encore
Adv
853
אֶת־
–
Prto
802
אִשְׁתּ֔·וֹ
sa · femme
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
;
3205
וַ·תֵּ֣לֶד
elle enfanta · et
Vqw-3fs · Conj
1121
בֵּ֔ן
un fils
Nc-ms-a
,
7121
וַ·תִּקְרָ֥א
appela · et
Vqw-3fs · Conj
853
אֶת־
–
Prto
8034
שְׁמ֖·וֹ
son · nom
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
8352
שֵׁ֑ת
Seth
Np
;
/
3588
כִּ֣י
car
Conj
,
7896
שָֽׁת־
assigné
Vqp-3ms
לִ֤·י
m' · a
Sfxp-1cs · Prep
430
אֱלֹהִים֙
Dieu
Nc-mp-a
2233
זֶ֣רַע
une semence
Nc-ms-a
312
אַחֵ֔ר
autre
Adja-ms-a
8478
תַּ֣חַת
au lieu d'
Prep
1893
הֶ֔בֶל
Abel
Np
;
3588
כִּ֥י
car
Conj
2026
הֲרָג֖·וֹ
l' · a tué
Sfxp-3ms · Vqp-3ms
7014
קָֽיִן
Caïn
Np
׃
.
Adam connut encore sa femme ; elle enfanta un fils, et l’appela du nom de Seth ; car, [dit-elle], “Dieu m’a attribué une autre descendance au lieu d’Abel ; car Caïn l’a tué”.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée