Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Genèse 4. 16

16
3318
וַ·יֵּ֥צֵא
sortit · Et
Vqw-3ms · Conj
7014
קַ֖יִן
Caïn
Np
6440
מִ·לִּ·פְנֵ֣י
la face de · devant · de
Nc-bp-c · Prep · Prep
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


;

/
3427
וַ·יֵּ֥שֶׁב
il habita · et
Vqw-3ms · Conj
776
בְּ·אֶֽרֶץ־
le pays de · dans
Nc-bs-c · Prep
5113
נ֖וֹד
Nod
Np


,
6926
קִדְמַת־
à l' orient d'
Nc-fs-c
5731
עֵֽדֶן
Éden
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Caïn7014
sortit3318
de
devant6440
l'
Éternel3068
;
et
il
habita3427
dans
le
pays776
de
Nod5113
,
à
l'
orient6926
d'
Éden5731
.
§

Traduction révisée

Caïn sortit de devant l’Éternel ; et il habita dans le pays de Nod, à l’orient d’Éden.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale