935
וַ·יְבִאֵ·נִי֮
– · il m' amena · Et
Sfxp-1cs · Vhw-3ms · Conj
413
אֶל־
au
Prep
197
אֻלָ֣ם
portique de
Nc-ms-c
1004
הַ·בַּיִת֒
maison · la
Nc-ms-a · Prtd
;
4058
וַ·יָּ֨מָד֙
il mesura · et
Vqw-3ms · Conj
352
אֵ֣ל
le pilier du
Nc-ms-c
197
אֻלָ֔ם
portique
Nc-ms-a
,
2568
חָמֵ֤שׁ
cinq
Adjc-fs-a
520
אַמּוֹת֙
coudées
Nc-fp-a
6311
מִ·פֹּ֔ה
deçà · –
Adv · Prep
,
2568
וְ·חָמֵ֥שׁ
cinq · et
Adjc-fs-a · Conj
520
אַמּ֖וֹת
coudées
Nc-fp-a
6311
מִ·פֹּ֑ה
delà · –
Adv · Prep
;
/
7341
וְ·רֹ֣חַב
la largeur de · et
Nc-ms-c · Conj
8179
הַ·שַּׁ֔עַר
porte · la
Nc-ms-a · Prtd
7969
שָׁלֹ֤שׁ
[était de]
Adjc-fs-a
520
אַמּוֹת֙
coudées
Nc-fp-a
6311
מִ·פּ֔וֹ
deçà · –
Adv · Prep
,
7969
וְ·שָׁלֹ֥שׁ
[de] · et
Adjc-fs-a · Conj
520
אַמּ֖וֹת
coudées
Nc-fp-a
6311
מִ·פּֽוֹ
delà · –
Adv · Prep
׃
.
Et il m’amena au portique de la maison ; et il mesura le pilier du portique, 5 coudées d’un côté, et 5 coudées de l’autre ; et la largeur de la porte était de 3 coudées d’un côté, et de 3 coudées de l’autre.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée