Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 40. 47

47
4058
וַ·יָּ֨מָד
il mesura · Et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
2691
הֶ·חָצֵ֜ר
parvis · le
Nc-bs-a · Prtd


:
753
אֹ֣רֶךְ ׀
la longueur
Nc-ms-a


,
3967
מֵאָ֣ה
cent
Adjc-bs-a
520
אַמָּ֗ה
coudées
Nc-fs-a


,
7341
וְ·רֹ֛חַב
la largeur · et
Nc-ms-a · Conj


,
3967
מֵאָ֥ה
cent
Adjc-bs-a
520
אַמָּ֖ה
coudées
Nc-fs-a


,
7251
מְרֻבָּ֑עַת
un carré
VPs-fs-a


;

/
4196
וְ·הַ·מִּזְבֵּ֖חַ
autel · l' · et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
6440
לִ·פְנֵ֥י
[était] · –
Nc-bp-c · Prep
1004
הַ·בָּֽיִת
maison · la
Nc-ms-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
mesura4058
le
parvis2691
:
la
longueur753
,
cent3967
coudées520
,
et
la
largeur7341
,
cent3967
coudées520
,
un
carré7251
;
et
l'
autel4196
était
devant 6440
la
maison1004
.
§

Traduction révisée

Et il mesura le parvis : la longueur, 100 coudées, et la largeur, 100 coudées, un carré ; et l’autel était devant la maison.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale