1696
וַ·יְדַבֵּ֖ר
– · –
Vpw-3ms · Conj
413
אֵלָ֑·י
– · –
Sfxp-1cs · Prep
/
2090
זֹ֣ה
–
Prd-xms
3957
הַ·לִּשְׁכָּ֗ה
– · –
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֤ר
–
Prtr
6440
פָּנֶ֨י·הָ֙
– · –
Sfxp-3fs · Nc-bp-c
1870
דֶּ֣רֶךְ
–
Nc-bs-c
1864
הַ·דָּר֔וֹם
– · –
Nc-ms-a · Prtd
3548
לַ·כֹּ֣הֲנִ֔ים
– · –
Nc-mp-a · Prepd
8104
שֹׁמְרֵ֖י
–
Vqr-mp-c
4931
מִשְׁמֶ֥רֶת
–
Nc-fs-c
1004
הַ·בָּֽיִת
– · –
Nc-ms-a · Prtd
׃
Et il me dit : Cette cellule qui regarde vers le midi est pour les sacrificateurs qui s’acquittent du service de la maison ;
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée