2351
וּ·מִ·חוּצָ·ה֩
– · – · – · –
Sfxd · Nc-ms-a · Prep · Conj
8179
לַ·שַּׁ֨עַר
– · –
Nc-ms-a · Prepd
6442
הַ·פְּנִימִ֜י
– · –
Adja-ms-a · Prtd
3957
לִֽשְׁכ֣וֹת
–
Nc-fp-c
7891
שָׁרִ֗ים
–
Vqr-mp-a
2691
בֶּ·חָצֵ֤ר
– · –
Nc-bs-a · Prepd
6442
הַ·פְּנִימִי֙
– · –
Adja-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֗ר
–
Prtr
413
אֶל־
–
Prep
3802
כֶּ֨תֶף֙
–
Nc-fs-c
8179
שַׁ֣עַר
–
Nc-ms-c
6828
הַ·צָּפ֔וֹן
– · –
Nc-fs-a · Prtd
6440
וּ·פְנֵי·הֶ֖ם
– · – · –
Sfxp-3mp · Nc-bp-c · Conj
1870
דֶּ֣רֶךְ
–
Nc-bs-c
1864
הַ·דָּר֑וֹם
– · –
Nc-ms-a · Prtd
/
259
אֶחָ֗ד
–
Adjc-ms-a
413
אֶל־
–
Prep
3802
כֶּ֨תֶף֙
–
Nc-fs-c
8179
שַׁ֣עַר
–
Nc-ms-c
6921
הַ·קָּדִ֔ים
– · –
Nc-ms-a · Prtd
6440
פְּנֵ֖י
–
Nc-bp-c
1870
דֶּ֥רֶךְ
–
Nc-bs-c
6828
הַ·צָּפֹֽן
– · –
Nc-fs-a · Prtd
׃
Et en dehors de la porte intérieure il y avait dans le parvis intérieur deux cellules, l’une sur le côté de la porte du nord et qui regardait vers le midi, l’autre sur le côté de la porte du midi, qui regardait vers le nord.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby