935
וַ·יְבִיאֵ֛·נִי
– · il m' amena · Et
Sfxp-1cs · Vhw-3ms · Conj
413
אֶל־
dans
Prep
2691
הֶ·חָצֵ֥ר
parvis · le
Nc-bs-a · Prtd
6442
הַ·פְּנִימִ֖י
intérieur · l'
Adja-ms-a · Prtd
,
1870
דֶּ֣רֶךְ
[le chemin de]
Nc-bs-c
6921
הַ·קָּדִ֑ים
orient · l'
Nc-ms-a · Prtd
;
/
4058
וַ·יָּ֣מָד
il mesura · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־
–
Prto
8179
הַ·שַּׁ֔עַר
porte · la
Nc-ms-a · Prtd
4060
כַּ·מִּדּ֖וֹת
[même] · selon
Nc-fp-a · Prepd
428
הָ·אֵֽלֶּה
celles-ci · –
Prd-xcp · Prtd
׃
;
Et il m’amena dans le parvis intérieur, vers l’orient ; et il mesura la porte selon ces [mêmes] mesures ;
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby