361
וְ·אֵלַמָּ֗·ו
ses · avancées · Et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj
413
אֶל־
[étaient]
Prep
2691
חָצֵר֙
le parvis
Nc-bs-a
2435
הַ·חִ֣צוֹנָ֔ה
extérieur · l'
Adja-fs-a · Prtd
;
8561
וְ·תִמֹרִ֖ים
[il y avait] · et
Nc-fp-a · Conj
413
אֶל־
sur
Prep
352
ketiv[איל·ו]
– · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
;
352
qere(אֵילָ֑י·ו)
ses · piliers
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
/
4609
וּ·מַעֲל֥וֹת
[avait] · et
Nc-fp-a · Conj
8083
שְׁמוֹנֶ֖ה
huit
Adjc-fs-a
4608
qere(מַעֲלָֽי·ו)
ses · degrés
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
4608
ketiv[מעל·ו]
– · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
׃
.
Et ses avancées étaient vers le parvis extérieur ; et il y avait des palmiers sur ses piliers ; et son escalier avait huit marches.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby