Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 40. 25

25
2474
וְ·חַלּוֹנִ֨ים
[il y avait] · et
Nc-bp-a · Conj

ל֤·וֹ
[porte] · à
Sfxp-3ms · Prep
361
qere(וּ·לְ·אֵֽילַמָּי·ו֙)
ses · avancées · à · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Prep · Conj
361
ketiv[ו·ל·אילמ·ו]
– · – · – · –
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep · Conj


,
5439
סָבִ֣יב ׀
tout autour
Nc-bs-a


,
5439
סָבִ֔יב
à l'entour
Nc-bs-a
2474
כְּ·הַ·חֲלֹּנ֖וֹת
fenêtres · ces · comme
Nc-bp-a · Prtd · Prep
428
הָ·אֵ֑לֶּה
là · –
Prd-xcp · Prtd


:

/
2572
חֲמִשִּׁ֤ים
cinquante
Adjc-bp-a
520
אַמָּה֙
coudées
Nc-fs-a
753
אֹ֔רֶךְ
la longueur
Nc-ms-a


,
7341
וְ·רֹ֕חַב
la largeur · et
Nc-ms-a · Conj


,
2568
חָמֵ֥שׁ
cinq
Adjc-fs-a
6242
וְ·עֶשְׂרִ֖ים
vingt · et
Adjc-bp-a · Conj
520
אַמָּֽה
coudées
Nc-fs-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
il
y
avait
des
fenêtres2474
à
la
[
porte
]
et
à
ses
avancées361
,
tout5439
autour5439
,
comme2474
ces
fenêtres2474
-
428
:
la
longueur753
,
cinquante2572
coudées520
,
et
la
largeur7341
,
vingt6242
-
cinq2568
coudées520
.

Traduction révisée

et il y avait des fenêtres à la [porte] et à ses avancées, tout autour, comme ces fenêtres-là : la longueur, 50 coudées, et la largeur, 25 coudées.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale