Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 40. 23

23
8179
וְ·שַׁ֨עַר֙
– · –
Nc-ms-a · Conj
2691
לֶ·חָצֵ֣ר
– · –
Nc-bs-a · Prepd
6442
הַ·פְּנִימִ֔י
– · –
Adja-ms-a · Prtd
5048
נֶ֣גֶד

Prep
8179
הַ·שַּׁ֔עַר
– · –
Nc-ms-a · Prtd
6828
לַ·צָּפ֖וֹן
– · –
Nc-fs-a · Prepd
6921
וְ·לַ·קָּדִ֑ים
– · – · –
Nc-ms-a · Prepd · Conj

/
4058
וַ·יָּ֧מָד
– · –
Vqw-3ms · Conj
8179
מִ·שַּׁ֛עַר
– · –
Nc-ms-a · Prep
413
אֶל־

Prep
8179
שַׁ֖עַר

Nc-ms-a
3967
מֵאָ֥ה

Adjc-bs-a
520
אַמָּֽה

Nc-fs-a

׃

Traduction J.N. Darby

Et
la
porte
du
parvis
intérieur
était
vis
-
à
-
vis
de
la
porte
du
nord
et
de
l'
orient
;
et
il
mesura
,
de
porte
à
porte
,
cent
coudées
.
§

Traduction révisée

Et il y avait une porte du parvis intérieur vis-à-vis de la porte nord, et [de même] à l’est ; et il mesura, de porte à porte, 100 coudées.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale