Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Ézéchiel 40. 14

14
6213
וַ·יַּ֥עַשׂ
il fit · Et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
352
אֵילִ֖ים
des piliers
Nc-mp-a


,
8346
שִׁשִּׁ֣ים
soixante
Adjc-bp-a
520
אַמָּ֑ה
coudées
Nc-fs-a


;

/
413
וְ·אֶל־
à côté · et
Prep · Conj
352
אֵיל֙
du pilier
Nc-ms-c
2691
הֶֽ·חָצֵ֔ר
parvis · [était]
Nc-bs-a · Prtd


,
8179
הַ·שַּׁ֖עַר
porte · la
Nc-ms-a · Prtd
5439
סָבִ֥יב ׀
[de la porte]
Nc-bs-a
5439
סָבִֽיב
autour
Nc-bs-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
fit6213
des
piliers352
,
soixante8346
coudées520
;
et
à
côté413
du
pilier352
était
le
parvis2691
,
tout5439
autour5439
de
la
porte8179
.

Traduction révisée

Et il fit des piliers, 60 coudées ; et à côté du pilier était le parvis, tout autour de la porte.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale