8372
וְ·תָאֵ֨י
les chambres de · Et
Nc-mp-c · Conj
8179
הַ·שַּׁ֜עַר
[regardait] · la
Nc-ms-a · Prtd
1870
דֶּ֣רֶךְ
le chemin qui va vers
Nc-bs-c
6921
הַ·קָּדִ֗ים
orient · l'
Nc-ms-a · Prtd
7969
שְׁלֹשָׁ֤ה
[étaient]
Adjc-ms-a
6311
מִ·פֹּה֙
deçà · –
Adv · Prep
7969
וּ·שְׁלֹשָׁ֣ה
trois · et
Adjc-ms-a · Conj
6311
מִ·פֹּ֔ה
delà · –
Adv · Prep
:
4060
מִדָּ֥ה
une mesure
Nc-fs-a
259
אַחַ֖ת
seule
Adjc-fs-a
7969
לִ·שְׁלָשְׁתָּ֑·ם
– · elles avaient les trois · –
Sfxp-3mp · Adjc-ms-c · Prep
,
/
4060
וּ·מִדָּ֥ה
une mesure · et
Nc-fs-a · Conj
259
אַחַ֛ת
seule
Adjc-fs-a
352
לָ·אֵילִ֖ם
les piliers · pour
Nc-mp-a · Prepd
6311
מִ·פֹּ֥ה
deçà · –
Adv · Prep
6311
וּ·מִ·פּֽוֹ
delà · – · et
Adv · Prep · Conj
,
׃
.
Et les chambres de la porte qui [regardait] vers l’orient étaient trois d’un côté et trois de l’autre : elles avaient, les trois, une seule mesure, et les piliers d’un côté et de l’autre, une seule mesure.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby