6242
בְּ·עֶשְׂרִ֣ים
la vingt · En
Adjc-bp-a · Prep
2568
וְ·חָמֵ֣שׁ
cinquième · et
Adjc-fs-a · Conj
8141
שָׁנָ֣ה
année
Nc-fs-a
1546
לְ֠·גָלוּתֵ·נוּ
notre · transportation · de
Sfxp-1cp · Nc-fs-c · Prep
,
7218
בְּ·רֹ֨אשׁ
commencement de · au
Nc-ms-c · Prep
8141
הַ·שָּׁנָ֜ה
année · l'
Nc-fs-a · Prtd
,
6218
בֶּ·עָשׂ֣וֹר
[jour] · au
Nc-ms-a · Prepd
2320
לַ·חֹ֗דֶשׁ
mois · du
Nc-ms-a · Prepd
,
702
בְּ·אַרְבַּ֤ע
– · en
Adjc-fs-a · Prep
6240
עֶשְׂרֵה֙
la quatorzième
Adjc-fs-a
8141
שָׁנָ֔ה
année
Nc-fs-a
310
אַחַ֕ר
après
Prep
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
5221
הֻכְּתָ֖ה
eut été frappée
VHp-3fs
5892
הָ·עִ֑יר
ville · la
Nc-fs-a · Prtd
,
/
6106
בְּ·עֶ֣צֶם ׀
[le] · en
Nc-fs-c · Prep
3117
הַ·יּ֣וֹם
jour · ce
Nc-ms-a · Prtd
,
2088
הַ·זֶּ֗ה
celui-là · –
Prd-xms · Prtd
1961
הָיְתָ֤ה
fut
Vqp-3fs
5921
עָלַ·י֙
moi · sur
Sfxp-1cs · Prep
3027
יַד־
la main de
Nc-bs-c
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
,
935
וַ·יָּבֵ֥א
il m' amena · et
Vhw-3ms · Conj
853
אֹתִ֖·י
moi · –
Sfxp-1cs · Prto
8033
שָֽׁמָּ·ה
– · là
Sfxd · Adv
׃
.
En la vingt-cinquième année de notre déportation, au commencement de l’année, le dixième [jour] du mois, en la quatorzième année après que la ville eut été frappée, en ce même jour, la main de l’Éternel fut sur moi, et il m’amena là.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby