3808
וְ·לֹֽא־
ne plus · Et
Prtn · Conj
5641
אַסְתִּ֥יר
je leur cacherai
Vhi-1cs
5750
ע֛וֹד
encore
Adv
6440
פָּנַ֖·י
ma · face
Sfxp-1cs · Nc-bp-c
,
מֵ·הֶ֑ם
eux · d'
Sfxp-3mp · Prep
/
834
אֲשֶׁ֨ר
parce que
Prtr
8210
שָׁפַ֤כְתִּי
j' aurai répandu
Vqp-1cs
853
אֶת־
–
Prto
7307
רוּחִ·י֙
mon · Esprit
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
5921
עַל־
sur
Prep
1004
בֵּ֣ית
la maison d'
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np
,
5002
נְאֻ֖ם
dit
Nc-ms-c
136
אֲדֹנָ֥·י
– · le Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
,
3069
יְהוִֽה
l' Éternel
Np
׃
.
Et je ne leur cacherai plus ma face, parce que j’aurai répandu mon Esprit sur la maison d’Israël, dit le Seigneur, l’Éternel.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée