Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

2 Samuel 1. 15

15
7121
וַ·יִּקְרָ֣א
appela · Alors
Vqw-3ms · Conj
1732
דָוִ֗ד
David
Np
259
לְ·אַחַד֙
un · vers
Adjc-ms-a · Prep
5288
מֵֽ·הַ·נְּעָרִ֔ים
– · jeunes hommes · des
Nc-mp-a · Prtd · Prep
559
וַ·יֹּ֖אמֶר
[lui] · et
Vqw-3ms · Conj


:
5066
גַּ֣שׁ
Approche
Vqv-2ms
6293
פְּגַע־
jette - toi
Vqv-2ms

בּ֑·וֹ
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep


!

/
5221
וַ·יַּכֵּ֖·הוּ
le · il frappa · Et
Sfxp-3ms · Vhw-3ms · Conj


,
4191
וַ·יָּמֹֽת
il mourut · et
Vqw-3ms · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Alors7121
David1732
appela7121
un259
des
jeunes
hommes
et
[
lui
]
dit559
:
Approche5066
[
et
]
jette6293
-6293
toi6293
sur
lui
!
Et
il
le
frappa5221
,
et
il
mourut4191
.

Traduction révisée

Alors David appela un des jeunes hommes et [lui] dit : Approche et jette-toi sur lui ! Il frappa [l’Amalékite] et celui-ci mourut.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale